日本戏剧出大招:请村上春树当“代言人”,这场全球巡演有多牛?
更新时间:2026-02-16 13:58 浏览量:4
本文为深度编译,仅供交流学习,不代表红海风向观点。
若想将日本戏剧推向国际舞台,知名度无疑是强有力的助推剂。在这一领域,还有谁比村上春树更具号召力?
恰逢村上春树这本科幻推想小说出版40周年之际,其全新舞台剧改编版《世界尽头与冷酷仙境》在东京艺术剧场首演。
故事在标题所指的两个平行世界中展开。“世界尽头”是一个被高墙围住的幻想小镇,由驹木根葵汰和岛村龙乃介饰演的“读梦人”试图揭开世界的秘密;“冷酷仙境”则是另一个现代东京,由藤原龙也饰演的“计算士”正在探索潜意识——既包括他自己的,也包括世界的。
随着两个世界的交织,它们共同的谜团揭示了关于意识和身份的哲学沉思。这部制作精良、极简主义风格的剧作通过2026年的视角重新诠释了村上春树1985年的小说,其关于身份和意识的主题与全球对不确定未来及人工智能崛起的焦虑产生了共鸣。
《世界尽头与冷酷仙境》由菲利普·德库弗列执导,资金来自欧洲和亚洲的多家国际剧院与日本制作公司堀制作的合作。该剧于2月1日结束东京演出后,开始了在日本宫城、爱知、兵库和福冈县的国内巡演,直至3月1日。随后,该剧将于4月开启国际巡演,足迹将遍布新加坡、巴黎等城市,并于10月抵达伦敦。
这一制作问世之际,正值国际社会对日本叙事和当代日本戏剧的兴趣逐年高涨。东宝和堀制作这两个日本最大的戏剧制作公司,近30年来一直致力于利用本土和国际人才开发原创作品,并在海外赢得了日益增长的认可。
不出所料,许多在海外取得突破的日本作品都是动漫和漫画的改编之作。曾凭借《变身怪医》和《红花侠》等音乐剧在百老汇首次亮相的作曲家弗兰克·怀德霍恩,已为日本市场制作了多部剧目,包括分别与堀制作和东宝合作的舞台版《死亡笔记》和《四月是你的谎言》。这些作品的成功使其影响力遍及亚洲——《死亡笔记》目前正在首尔进行为期八个月的加演——并进一步延伸至英国和巴西。
过去两年登上国际舞台的其他动漫改编作品还包括《进击的巨人》、《美少女战士》和《千与千寻》,其中《千与千寻》在伦敦西区最大的剧院——伦敦大剧院进行了为期六个月的演出。
这种势头激发了人们对日本顶级知识产权以外故事的兴趣,进而延伸到了对日本演员本身的关注。去年11月,音乐剧《六位皇后》的日本演员阵容在伦敦西区进行了为期一周的特别演出,这标志着该剧首次由非英语演员阵容在伦敦演出。
与此同时,村上春树作品的改编剧在国际上已有成功的先例。2015年,日本舞台版《海边的卡夫卡》在伦敦、新加坡和首尔巡演,广受好评。这使得与蜷川幸雄剧团联合制作该剧的堀制作得以在2019年和2023年分别与作者进一步合作,改编了《神的孩子全跳舞》和《发条鸟年代记》。
为全球巡演而生
《世界尽头与冷酷仙境》的独特之处在于,它从一开始就是作为一个全球巡演项目构思的。堀制作与曾接待过《海边的卡夫卡》的国际剧院合作,旨在平衡地区需求与忠实且引人入胜的改编。
堀制作现场娱乐部门执行官梶山裕三回忆起早期的规划阶段时解释道:“大多数海外戏剧演出的时长都在三小时以内,因此我们确保将演出控制在这一时间框架内。”相比之下,日本的演出通常长达三小时且包含中场休息。
“村上春树的作品通常写得非常优美、精准,许多人来仅仅是为了聆听他的文字被演绎出来,”梶山裕三说,“然而,严重依赖文字的演出在用另一种语言表演时往往会面临困难,因此我们希望在演出中融入其他形式的视觉表现主义。”
这种尝试体现为现代舞和针对奇幻生物(如独角兽)的精心设计的服装——演员身穿闪亮的金色紧身衣,脚踩足尖鞋,踩着高跷四肢着地移动——在现场表演中呈现出极具冲击力的视觉效果。
虽然《世界尽头与冷酷仙境》凸显了日本戏剧的全球潜力,但制片人对于扩张不当可能带来的风险仍持谨慎态度。
“在全球范围内,观众越来越期待亚洲故事由亚洲演员来演绎,”梶山裕三说,“我记得读到过关于百老汇音乐剧《或许是幸福结局》宣布由一名美国白人演员替换原版韩国主角时引发的巨大反弹。”
梶山裕三认为,随着越来越多的日本小说和漫画被改编上舞台,观众将越来越希望看到这些作品在海外由日本演员阵容通过日语演绎。然而,现实的限制依然存在。
“让日本演员阵容在海外连续多年演出并不现实,”他说,“为了让日本戏剧和音乐剧成为像《悲惨世界》或《狮子王》那样家喻户晓的标准剧目,我们认为推广授权的本土化制作至关重要。”
作为朝这个方向迈出的早期一步,堀制作计划今年夏天在伦敦上演《死亡笔记:音乐剧》,演员阵容将主要由当地亚洲演员组成。梶山裕三希望这一努力标志着更广泛的国际扩张的开始——不仅是在英语市场,还将拓展至更广阔的领域。
作者信息
艾丽西亚·哈迪克
特约撰稿人
